ntv.de Dienste
Software
Newsletter
Ich möchte gerne Nachrichten und redaktionelle Artikel von der n-tv Nachrichtenfernsehen GmbH per E-Mail erhalten.
Computer & Technik

E-COMMERCE ÜBERSETZUNG So geht innovative E-Commerce-Übersetzung in über 160 Sprachen

Transline Deutschland GmbH

Transline Deutschland GmbH

Für international agierende Unternehmen gehören Übersetzungen zum Alltag. Wer die Produkte seines Onlineshops nicht nur in Deutschland, sondern auch in anderen Ländern verkaufen möchte, benötigt hochwertige Produkttexte. Diese sollten sprachübergreifend nicht nur verkaufsfördernd, sondern auch authentisch und suchmaschinenoptimiert formuliert sein. Das gelingt nur, wenn beim Übersetzen die individuellen kulturellen Hintergründe des jeweiligen Landes berücksichtigt werden. Ein Sprachdienstleister aus Reutlingen mit über 150 Mitarbeitern und 5.000 Fachübersetzern bietet Unternehmen hochwertige Übersetzungen von Muttersprachlern mit interkultureller Kompetenz.

Suchmaschinenoptimierte Onlineshop-Übersetzungen für globalen Erfolg

Der eigene Onlineshop ist als virtuelle Ladenfläche für jedermann an allen Orten der Welt sichtbar. Wer dabei auf Mehrsprachigkeit setzt, erreicht mehr Kunden und somit einen höheren Umsatz.

Die Suchmaschinenoptimierung spielt dabei eine entscheidende Rolle. Um nicht nur im Heimatland, sondern auch in anderen Ländern auf Platz eins in den Suchergebnissen zu gelangen, reicht es nicht aus, vorhandene Produkttexte einfach zu übersetzen. Hier ist länderspezifische SEO-Expertise gefragt. Mit den richtigen Keywords kann sich das Suchmaschinen-Ranking entscheidend verbessern. Doch auch Kenntnisse der lokalen Suchgewohnheiten sind erfolgsentscheidend: Während in Europa vorrangig Google als Suchmaschine zum Einsatz kommt, nutzen beispielsweise Menschen in Russland die Suchmaschine Yandex, wenn sie im Internet surfen. Zudem ist das Suchverhalten der Nutzer von Land zu Land verschieden. Deswegen sollten Experten zu Rate gezogen werden, die in diesem Bereich über länderspezifische Kenntnisse verfügen.

Maschinelle Übersetzungen mit Post-Editing

Gerade beim internationalen Launch eines Onlineshops wird eine schnelle und kostengünstige Übersetzung benötigt. Denn nur so können neue Produkte schnell online gehen und auf der ganzen Welt vermarktet werden. Wo Menschen an Kapazitätsgrenzen stoßen, können Maschinen mithilfe künstlicher Intelligenz wichtige Vorarbeit leisten. So ist es möglich, bei großen Artikelmengen in Onlineshops Machine Translation mit einem anschließenden Post-Editing einzusetzen. Ob bei einem Projekt der Einsatz künstlicher Intelligenz sinnvoll ist, muss zuvor individuell geprüft werden. Obwohl die Qualität von KI-Übersetzungen mittlerweile sehr hoch ist, sind Maschinen noch immer anfällig für Fehler. Aus diesem Grund kommt dem anschließenden Post-Editing durch Experten aus dem entsprechenden Herkunftsland eine besonders hohe Bedeutung zu. Nach der maschinellen Übersetzung prüft ein menschlicher Post-Editor das Dokument auf Plausibilität, Grammatik, Zeichensetzung und Stil. Das Ergebnis seiner Überarbeitung ist ein hochwertiger, flüssig lesbarer Text, der dem einer Humanübersetzung gleichkommt.

Hochwertige Webshop-Übersetzung von Transline Muttersprachlern

Zahlreiche Unternehmen weltweit vertrauen bei Webshop-Übersetzungen auf das Unternehmen Transline im baden-württembergischen Reutlingen. Hier stehen hochkarätige Spezialisten in sämtlichen Fachbereichen für die Verarbeitung anspruchsvoller Texte zur Verfügung. Auch bei extrem hohen Datenvolumen oder besonderen Anforderungen ist Transline kompetenter Ansprechpartner für seine Kunden. Die engagierten Mitarbeiter des Unternehmens finden für jede Herausforderung eine passende Lösung. Smart programmierte Schnittstellen erleichtern Kunden die Arbeit und reduzieren Zeit- und Kostenaufwände signifikant. Nicht verwunderlich also, dass eine aktuelle Studie der WirtschaftsWoche Transline im Bereich "beste Mittelstandsdienstleister 2020" als Nummer eins unter den Übersetzungsdienstleistern in Deutschland ausweist.

Die Transline Deutschland GmbH mit Sitz in Reutlingen hilft Unternehmen mit professionellen Übersetzungen seit über 30 Jahren dabei, globale Märkte zu erschließen. Mit mehr als 150 Mitarbeitern und 5.000 Fachübersetzern gehört das Unternehmen zu den größten Übersetzungsdienstleistern in Deutschland.